The Value of Machine Translation in the Multilingual Academic Community


Leiden University’s Faculty of Humanities is dedicated to the idea that the increasing technologization and globalization of Dutch Higher Education are causing a need for new transferable digital skills. One such skill is the use of machine translation for academic purposes. The aim of the project is to develop, implement and evaluate a learning trajectory and online toolkit for machine translation teaching and research for all BA students in the Faculty of Humanities. The learning trajectory will show students the many opportunities machine translation offers for academic purposes. It will empower them to use machine translation effectively to find and understand sources written in foreign languages, and to use it responsibly to prepare their own assignments and papers. The toolkit offers modules on theory and research, as well as practical training in using different online systems and correcting and revising output. The toolkit includes a Research Hub providing information on current international research in machine translation, as well as access to the research carried out by students and staff at Leiden University in the implementation of the new learning trajectory. The toolkit also includes materials to make students aware of the potential dangers and ethical implications of using machine translation systems, not only within higher education but also in professional and informal contexts. The knowledge and skills acquired ensure that students become critical, responsible and effective users of machine translation, who are able to use their Machine Translation Literacy to create a more inclusive and diverse academic multilingual community.





Dr. A.G. Dorst

Verbonden aan

Universiteit Leiden, Faculteit der Geesteswetenschappen, Academy of Creative and Performing Arts (ACPA)


01/09/2020 tot 01/10/2022